-
1 перекрытие надподвальное
перекрытие надподвальное
Перекрытие, разделяющее подвал и первый этаж здания
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > перекрытие надподвальное
-
2 перекрытие над подвалом
Русско-французский политехнический словарь > перекрытие над подвалом
-
3 биться над
vgener. se rompre la tête (чем-л.), plancher sur (Géophysiciens, hydrologues et météorologues planchent sur le problème pour mettre les sciences au service de la prévention.), batailler (...), s'escrimer (sur) (чем-л.) -
4 корпеть
( над чем-либо) разг. travailler vi dur à qch, suer vi sur qch; bûcher vt; piocher vt ( fam)корпе́ть над кни́гами — прибл. pâlir sur les livres
* * *v1) colloq. bûcher, se claquer, turbiner2) arts. plancher (sur) -
5 ломать голову над
vgener. plancher sur -
6 на полной скорости
1.1) colloq. à fond les mannettes2) canad. à full pine2. prepos.1) gener. à toute vibure, à toute vitesse2) colloq. en quatrième (vitesse), pied au plancher, sur les chapeaux de roues3) jarg. à donf -
7 покрытие на битумной мастике
nconstruct. (напр. из штучного паркета) plancher sur bitumeDictionnaire russe-français universel > покрытие на битумной мастике
-
8 силиться решить
vgener. (раз)(проблему и т. п.) plancher sur -
9 уязвимость
ж.* * *n1) gener. fragilité (íàïð., îðææîà (Inquiets de la fragilité des armes atomiques vieillissantes du pays, des scientifiques américains ont commencé à plancher sur une nouvelle génération de bombes, conçues pour être plus solide et plus fiables.)), vulnérabilité2) milit. coefficient de vulnérabilité -
10 пол
I м.plancher mпарке́тный пол — parquet m, plancher parqueté
пли́точный пол — carrelage m, dallage m
натира́ть пол — frotter ( или cirer, encaustiquer) le plancher
мести́ пол — balayer le plancher
спать на полу́ — coucher sur le carreau
кни́га упа́ла на́ пол — le livre est tombé à ( или par) terre
до́ полу, до пола — jusqu'au sol
II м. биол.рассы́пать по́ полу — répandre ( или éparpiller) sur le plancher
sexe mмужско́й пол — sexe masculin
же́нский пол — sexe féminin
обо́его пола — des deux sexes
••прекра́сный пол шутл. — le beau sexe
III нескл.си́льный пол шутл. — le sexe fort
( половина - при указании получаса) разг. demi (adj)полтре́тьего — deux heures et demie
* * *n1) gener. demi (...), à moitié (...), carreau (плиточный), sol, hémi(...) (...), mi(...) (...), plancher2) biol. sexe3) colloq. parterre4) eng. terre5) construct. (revêtement de) sol6) simpl. parquet7) busin. plancher (поверхность, по которой ходят) -
11 pied
(m) нога, ступня♦ à chaque pied son soulier каждому своё♦ [lang name="French"]à pied, à cheval, en voiture (шутл. – ирон.) всячески; всеми способами♦ appel du pied (ирон.) прозрачный намёк♦ avoir bon pied быть неутомимым ходоком♦ [lang name="French"]avoir bon pied, bon œil (шутл.) быть ещё здоровым, крепким, полным сил♦ avoir le pied levé быть лёгким на подъём♦ avoir le pied marin не бояться качки♦ avoir le pied parisien (шутл.) быть истинным парижанином1) крепко стоять на ногах2) быть реалистом; трезво смотреть на вещи1) еле-еле двигаться; подкашиваться (о ногах)2) быть ленивым; отлынивать от работы♦ avoir les quatre pieds blancs (ирон.) быть тем, кому всё прощается [всё сходит с рук]♦ avoir mangé ses pieds плохо пахнуть изо рта♦ avoir toujours le pied en l'air всё время куда-то торопиться♦ avoir un pied dans la fosse стоять одной ногой в могиле♦ bête comme ses pieds [ un chou] глупый как пробка; набитый дурак♦ boiter des deux pieds [ côtés] хромать на обе ноги; разваливаться♦ casser les pieds à qn надоедать, приставать к кому-л.♦ ce qu'il est casse-pieds! ну и зануда же он!♦ c'est bien fait pour ses pieds так ему и надо; поделом ему♦ c'est le pied! потрясающе!; блеск!; бесподобно!♦ ce n'est pas le pied это неинтересно, скучно; это не воодушевляет♦ [lang name="French"]ce qu'il a dans la tête, il ne l'a pas au pied уж если ему что втемяшилось, ему хоть кол на голове теши♦ couper l'herbe sous les pieds de qn перебежать дорогу кому-л.; перехватить инициативу♦ couper par le pied подрезать на корню♦ croche-pied подвох, каверза, подножка♦ de pieds en cap с головы до ног♦ dépasser qn de cent pieds; ▼ être à cent pieds au-dessus de qn быть на порядок, на голову выше кого-л.♦ en pied во весь рост1) быть на ногах2) поправиться; встать на ноги после болезни♦ être sur un bon pied avec qn быть с кем-л. на дружеской ноге♦ faire du pied пожимать ножку под столом (женщине)1) бить копытом; сгорать от нетерпения2) скакать во весь опор; удирать во все лопатки♦ faire le pied de grue долго ждать; томиться ожиданием♦ faire les pieds à qn проучить кого-л.♦ cela lui fera les pieds впредь это будет ему наукой♦ faire perdre ([lang name="French"]le) pied à qn1) выбить у кого-л. почву из-под ног2) сбить кого-л. с мысли♦ faire qch comme un pied [ un sabot] делать что-л. из рук вон плохо, отвратительно♦ faire sécher sur pied томить ожиданием♦ faute de souliers on va nu pieds по одёжке протягивай ножки♦ fouler aux pieds попирать ногами; топтать1) его не проведёшь; он парень не промах2) у него губа не дура♦ jouer aux Pieds Nickelés играть в гангстеров (о детях)♦ lâcher pied уступить; отступить; не устоять♦ [lang name="French"]laissez-le prendre un pied, il en prendra quatre ему палец в рот не клади♦ lécher les pieds à qn подлизываться к кому-л.; подхалимничать1) сбросить газ; сбавить скорость2) сбежать откуда-л., не заплатив3) скрыться с чужими деньгами♦ livrer qn pieds et poings liés выдать кого-л. с руками и ногами; сдать кого-л. с головой♦ marcher sur les pieds бесцеремонно вести себя; не считаться с окружающими♦ mettre à qn le pied à l'étrier руководить чьими-л. первыми шагами; помочь кому-л. стать на ноги♦ mettre les pieds dans le plat совершить досадную оплошность, грубый промах, бестактность♦ mettre les pieds dans les affaires de qn лезть, соваться в чьи-л. дела♦ mettre qn au pied du mur припереть кого-л. к стенке♦ mettre son pied dans tous les souliers повсюду совать свой нос1) поднять; поставить на ноги2) организовать, создать3) поставить под ружьё; привести в боевую готовность♦ mise à pied увольнение с работы♦ ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot быть расторопным, шустрым♦ ne pas savoir sur quel pied danser [ où donner de la tête] растеряться; не знать, как себя повести, как поступить, за что взяться♦ ne pas se laisser marcher sur les pieds; ▼ avoir bec et ongles уметь постоять за себя; не давать себя в обиду♦ [lang name="French"]ne pouvoir remuer ni pied, ni patte (шутл.) быть не в силах пошевелиться1) оступиться2) растеряться, потерять почву под ногами♦ pied de nez насмешка; открытая издёвка♦ pied noir француз алжирского происхождения♦ pied-à-terre временное пристанище♦ prendre pied обосноваться, укрепиться♦ prendre qch au pied de la lettre воспринять что-л. буквально♦ prendre qn au pied levé застать кого-л. в момент ухода, в дверях♦ prendre son pied (прост.) получить максимум удовольствия; поймать кайф♦ regarder où l'on met les pieds заранее проявить должную осмотрительность♦ répondre au pied levé отвечать без подготовки, с ходу1) удачно упасть, ничего не повредив2) без потерь выпутаться из затруднительного положения♦ rouler pied au plancher ехать на полной скорости; жать на всю катушку♦ se débrouiller comme un pied быть недотёпой; справляться с делом из рук вон плохо♦ se prendre les pieds dans le tapis запутаться в объяснениях; сбиться с панталыку; зарапортоваться1) сохнуть на корню; томиться; умирать от тоски2) (ирон.) засидеться в девках♦ s'en aller les pieds devant [ les pieds les premiers] (шутл.) умереть; быть вынесенным ногами вперёд♦ six pieds de terre suffisent au plus grand homme и великому человеку на кладбище надо не (так) много места♦ sur le pied de guerre на военном положении, в боевой готовности♦ sur pied1) на ногах2) на корню♦ [lang name="French"]tel pied, tel soulier по Сеньке и шапка♦ tenir de pied ferme упорно стоять на своём♦ traiter qn sur un pied d'égalité относиться к кому-л. как к равному♦ travailler d'arrache pied упорно работать♦ va-nu-pieds босяк, бродяга♦ vivre sur un grand / petit pied жить на широкую ногу, с размахом / скромно, экономно♦ vouloir être à cent pieds sous terre быть готовым сквозь землю провалиться -
12 беспрогонное перекрытие
Dictionnaire russe-français universel > беспрогонное перекрытие
-
13 наследить
наследи́ть на полу́ — salir le plancher, laisser des traces sur le plancher
-
14 следить
1) suivre vt; observer vt ( наблюдать); épier vt ( исподтишка); filer vt ( о сыщике)следи́ть глаза́ми — suivre des yeux
следи́ть за шпио́ном — surveiller un espion
с тех по́р я слежу́ за не́й — depuis lors, je ne la quitte pas des yeux
2) перен. suivre vt; être au courant ( быть в курсе)следи́ть за успе́хами актёра — suivre les succès d'un comédien
следи́ть за успе́хами нау́ки — suivre les progrès de la science
следи́ть за литерату́рой — être au courant des œuvres littéraires
он о́чень бы́стро говори́т, тру́дно следи́ть за ним — il parle très vite, on a de la peine à le suivre
3) ( присматривать) veiller àследи́ть за детьми́ — veiller sur les enfants
следи́ть за собо́й — veiller sur soi
следи́ть за тем, что́бы... — veiller à ce que..., voir à ce que...
следи́ть за... — avoir l'œil [œj] sur...
4) ( наследить) разг. laisser des tracesследи́ть на полу́ — laisser des traces sur le plancher
* * *v1) gener. avoir l'œil, frimer, garder, surveiller, faire attention, suivre2) liter. avoir l'oeil (sur qn)3) law. filer4) radio. viser5) IT. suivre une trace -
15 поднажать
1) ( нажать) presser vt, appuyer vt sur2) перен. ( оказать давление) faire pression sur* * *v1) gener. avoir le pied au plancher2) colloq. mettre (toute) la gomme3) simpl. en mettre un rayon, y aller à la manœuvre -
16 глаз
м.1) œil m (pl yeux)чёрные глаза́ — des yeux noirs
ка́рие глаза́ — des yeux marron
глаза́ ра́зного цве́та — des yeux vairons
2) мн.глаза́ ( зрение) — vue f
плохи́е глаза — vue basse, mauvaise vue
хоро́шие глаза́ — bonne vue
••о́стрый глаз, ве́рный глаз — œil sûr ( или juste)
о́пытный глаз — œil exercé
дурно́й глаз — mauvais œil
хозя́йский глаз — l'œil du maître
име́ть ве́рный глаз — avoir le coup d'œil; avoir un compas dans l'œil ( иметь хороший глазомер)
на глаз ( приблизительно) — au jugé; à vue de nez (fam)
на чьи́х-либо глаза́х — sous les yeux de qn
на глаза́х абс. — à vue d'œil
в глаза́ — en face
за глаза́ ( в отсутствие кого-либо) — en l'absence de qn, derrière le dos de qn
купи́ть что́-либо за глаза́ — acheter qch sans demander à voir la marchandise
за глаза́ дово́льно разг. — largement assez; plus qu'il n'en faut, plus que suffisant ( с избытком)
в чьи́х-либо глаза́х — aux yeux de qn
с глазу на глаз — entre quatre yeux [ɑ̃trəkətzjø]
в глаза́ не ви́деть кого́-либо, чего́-либо — jamais vu qn, qch
я его́ никогда́ в глаза́ не вида́л — je ne l'ai jamais vu de ma vie
де́лать больши́е глаза́, смотре́ть больши́ми глаза́ми разг. — faire de grands yeux
бере́чь пу́ще глаза — y tenir comme à la prunelle de ses yeux
бить в глаза́ — sauter aux yeux
гляде́ть в глаза́ сме́рти — regarder la mort en face
закрыва́ть глаза́ на что́-либо — fermer les yeux sur qch
с закры́тыми глаза́ми — les yeux fermés
изме́рить глаза́ми — mesurer vt du regard
идти́ куда́ глаза́ глядя́т разг. — aller vi (ê.) à l'aventure; aller où me (te, etc.) portent mes (tes, etc.) pas
лгать в глаза́ — mentir vi effrontément
встре́титься глаза́ми — rencontrer vt du regard
отвести́ глаза́ — détourner le regard ( или les yeux)
откры́ть кому́-либо глаза́ на что́-либо — ouvrir les yeux à qn sur qch, dessiller [de-] les yeux à qn
сказа́ть пря́мо в глаза́ — dire vt crûment, dire carrément
сказа́ть пра́вду в глаза́ — dire à qn ses quatre vérités
смея́ться в глаза́ — rire au nez de qn
смотре́ть, гляде́ть во все глаза́ разг. — прибл. être tout yeux
смотре́ть на что́-либо чьи́ми-либо глаза́ми — voir qch par les yeux de qn
гляде́ть на что́-либо чужи́ми глаза́ми — voir qch avec les yeux d'autrui
не спуска́ть глаз с кого́-либо, с чего́-либо — ne pas détacher les yeux ( или son regard) de qn, de qch ( любоваться); ne pas lâcher de vue qn, qch ( не выпускать из виду)
ты́кать в глаза́ разг. — mettre sous les yeux, fourrer sous le nez
очки́ не по глаза́м — les lunettes ne conviennent pas à ma (ta, etc.) vue
ра́ди прекра́сных глаз разг. — pour les beaux yeux
для отво́да глаз — pour donner le change
наско́лько хвата́ет глаз — aussi loin que porte le regard
глаз не каза́ть ( не появляться у кого-либо) разг. — ne pas montrer le nez chez qn
хоть глаз вы́коли — on n'y voit goutte; il fait noir comme dans un four
с глаз доло́й - из се́рдца вон погов. — loin des yeux, loin du cœur
не в бровь, а (пря́мо) в глаз погов. — un coup frappé droit au but [byˌ byt]; en plein dans le mille (fam)
у стра́ха глаза́ велики́ погов. — la peur grossit tout
с пья́ных глаз разг. — en état d'ivresse
с каки́ми глаза́ми я появлю́сь, покажу́сь куда́-либо разг. — comment pourrai-je regarder qn en face
глаза́ бы (мои́) не смотре́ли, не гляде́ли на..., глаза́ б (мои́) не ви́дели — puisse-je n'avoir jamais vu cela de mes yeux!, si seulement j'avais pu ne pas voir ça!
я все глаза́ прогляде́л разг. — je me suis usé les yeux à regarder
глаза́ на лоб ле́зут разг. — ne pas en croire ses yeux
ни в одно́м глазу́ (глазе) разг. — je ne vois pas (il ne voit pas, etc.) double
убира́йся с глаз доло́й! — que je ne te voie plus; débarrasse-moi le plancher! (fam)
* * *n1) gener. yeux (бури, циклона), oeil, œil (бури, циклона), yeux, œil2) colloq. calot, quinquet3) obs. coquillard4) lat. oculus5) eng. pupille6) argo. gobille -
17 разойтись
1) ( уйти) s'en aller; s'éloigner ( удалиться); se disperser ( в разные стороны)ту́чи разошли́сь — les nuages se sont dissipés
разойди́сь! разг. — circulez!; воен. rompez!
2) ( расстаться) se séparer, se quitter; divorcer vi ( о супругах)3) ( не сойтись)разойти́сь в чём-либо — ne pas tomber (ê.) d'accord sur qch
разойти́сь во мне́ниях о чём-либо — être d'un avis différent sur qch
они́ разошли́сь во взгля́дах — leurs opinions divergent
на́ши пути́ разошли́сь — nos routes se séparent; nous ne suivons plus la même voie
4) ( израсходоваться) être dépensé; être épuisé ( об издании)5) ( раствориться) se dissoudre, fondre vi (растаять, растопиться)6) ( вовсю) разг. monter vi sur ses ergots ( разбушеваться); s'en donner à cœur joie ( веселиться от души)••полови́цы разошли́сь — le plancher est disjoint; les planches se sont écartées
швы разошли́сь мед. — les sutures se sont ouvertes
* * *vgener. divorcer, s'égailler, se séparer -
18 бухнуть
I разг.1) (ударить, бросить) cogner vt ( по чему-либо); frapper vt, assener un coup à ( кого-либо)бу́хнуть в ко́локол — faire sonner la cloche
бу́хнуть дрова́ на́ пол — faire tomber avec fracas du bois sur le plancher
2) (об орудии, выстреле) tonner vi3) ( неуместно сказать) см. брякнуть 3)II( разбухать) se gonfler, gonfler vi* * *vcolloq. picoler -
19 капать
1) ( стекать) dégoutter vi, tomber vi (ê.) goutte à goutte, venir vi (ê.) goutte à goutte; dégouliner vi ( fam)ка́пает безл. — il tombe des gouttes
с кры́ш ка́пает — les toits dégoulinent
2) ( наливать каплями) verser vt (goutte à goutte)не ка́пай на́ пол — ne renverse pas de liquide sur le plancher
••над на́ми не ка́плет разг. — on a le temps, rien ne presse
* * *v1) gener. distiller, dégoutter, s'égoutter, goutter, pissoter, égoutter2) colloq. dégouliner -
20 отвечать
1) см. ответитьотвеча́ть голово́й за что́-либо — répondre sur sa tête de qch
я отвеча́ю за э́то — j'en réponds
2) ( соответствовать чему-либо) répondre vi à qch, correspondre vi à ( или avec) qch* * *v1) gener. faire une planche, (чему-л.) rejoindre (Ce projet rejoint le principe des liaisons vertes.), repartir, répliquer à (qch) (на что-л.), répliquer à (qn) (кому-л.), (чему-л.)(напр., потребностям) s'aligner à (Notre ligne offre à nos clients une ligne de produits de qualité reconnue qui s'aligne à vos besoins.), répliquer, répondre (что-л.)2) colloq. porter le parapluie3) school.sl. plancher (на уроке, на экзамене)4) IT. répondre (на запрос)5) argo. paumer (за других)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
plancher — 1. (plan ché ; l r ne se prononce pas et ne se lie pas ; au pluriel, l s se lie : des plan ché z unis) s. m. 1° Assemblage horizontal de solives recouvertes de planches, formant la séparation entre les étages d une maison. • À peine suis je à … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Plancher — Sur les autres projets Wikimedia : « Plancher », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Un plancher, dans le domaine du bâtiment, est un ouvrage de charpente, tout ou partie en bois, en fer ou en béton, formant une plate… … Wikipédia en Français
Plancher en bois — Plancher Voir « plancher » sur le Wiktionnaire … Wikipédia en Français
plancher — 1. plancher [ plɑ̃ʃe ] n. m. • planchier 1165; de planche 1 ♦ Ouvrage qui, dans une construction, constitue une plateforme horizontale au rez de chaussée, ou une séparation entre deux étages. Plancher de charpente, formé de grosses poutres sur… … Encyclopédie Universelle
Plancher beton — Plancher béton Il s agit d un plancher construit avec des éléments en béton. Le dit plancher se pose comme suit: Déposer le chaînage sur le mur. On veillera à ce qu il soit posé à 3cm du bord du mur afin que le béton puisse passer correctement… … Wikipédia en Français
Plancher-les-mines — Pays … Wikipédia en Français
plancher — Plancher. s. m. La partie d en bas d une chambre, d un appartement, celle sur laquelle on marche. Plancher parqueté, plancher carrelé. les planchers de ce logis ne sont que de plastre. plancher bien uni. frotter un plancher. Prov. lors qu on veut … Dictionnaire de l'Académie française
Plancher-bas — Pays … Wikipédia en Français
Plancher-les-Mines — Plancher les Mines … Deutsch Wikipedia
plancher — Plancher, m. acut. Vient de ce mot Planche susdit, et signifie cet entablement de planches sur des solives, dont on use és sales et chambres haultes et basses, en aucuns endroits de ce royaume, on l appelle solier, acut. à cause des soles sur… … Thresor de la langue françoyse
PLANCHER D’EFFETS PUBLICS — Dans tous les pays, la loi prescrit aux banques de conserver en portefeuille au moins un certain montant d’effets publics afin de limiter le volume de la masse monétaire, de réduire les charges qui pèsent sur le Trésor et de constituer des… … Encyclopédie Universelle